전남대 도서관 소식지

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

전남대 도서관 소식지

메뉴 리스트

  • [도서관]
  • [인스타그램]
  • 분류 전체보기 (1693) N
    • Cover Story (63)
    • 공지사항 (475)
      • 일반 (159)
      • 행사 및 교육 (313)
    • 도서관은 지금 (170)
    • 테마가 있는 광장 (24) N
    • 유용한 정보(Tips) (109) N
    • 미래를 여는 책 (500)
      • 신간안내 (412)
      • 서평 (88)
    • 연구 동향 정보 (130)
    • Photo 갤러리 (217)

검색 레이어

전남대 도서관 소식지

검색 영역

컨텐츠 검색

번역전쟁

  • 번역전쟁/이희재

    2018.04.23 by CNUL

번역전쟁/이희재

지난 20년 간 《반자본 발전 사전》, 《몰입의 즐거움》, 《소유의 종말》 등 수많은 작품을 우리말로 옮긴 번역가이자 런던대 SOAS(아시아아프리카대학)에서 영한 번역을 가르치고 있는 이희재의 『번역전쟁』. 문턱이 낮은 번역을 지향하며 번역문에서 될수록 외국어의 흔적을 남기기 않는 번역작업을 해온 저자는 이 책에서 진보, 보수 할 것 없이 한국 사회 전체가 오역하기 쉬운 다원주의, 포퓰리즘, 민영화, 인턴, 음모론, 모병제 등의 키워드를 통해 세상 자체가 제대로 옮겨지고 있는지 살펴보고자 한다. 번역가로서 말이 제대로 옮겨지는지에 관심을 두었던 저자는 이 세상이 누군가에 의해 번역·해석되고 가공되고 많은 경우 날조될 수도 있음을 깨닫게 되었다. 저자는 한 언어에서 다른 언어로 옮기는 것만이 아니라 우리가..

미래를 여는 책/신간안내 2018. 4. 23. 10:00

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1
다음
TISTORY
전남대 도서관 소식지 © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바